Les martinets sont des oiseaux étonnants.

Ils apportent de la vie à notre environnement.

Ils font partie de notre cadre de vie, leurs escadrilles sonores animent nos soirées d'été.

Hélas, partout ils sont en déclin.

Si on ne peut aider les martinets à vaincre tous les périls qu'ils rencontrent durant leur vie, 

durant les longs voyages de migrations, 

On peut au moins participer à leur sauvegarde dans nos villes et nos villages,

en maintenant leurs sites de nidification ou en en créant de nouveaux et en installant des nichoirs artificiels spécifiques. 

Du simple particulier aux municipalités, aux métropoles, aux  gestionnaires du patrimoine bâti , 

aux constructeurs, 

 à tout le secteur du BTP. 

tout le monde est concerné et tout le monde peut agir

 cela ne demande pas des moyens exceptionnels et n'entraîne pas de surcoûts importants lors des travaux.


ALORS YES WE CAN !

Sur ce site, vous trouverez des idées et des solutions 


Connaissez-vous l'origine du terme "martinet" ?

Se référant à l'ouvrage de CABARD P (2022) ETYMOLOGIE DES NOMS D'OISEAUX -  Delachaux et Niestlé (Paris) :

Apodiformes et Apodidés viennent du grec pous (pied) avec a privatif, donc au sens de "sans pied".

"Martinet" selon la plupart des auteurs, dérive de l'anthroponyme "martin", mais sans qu'on en connaisse véritablement les raisons.

🔸"Martinet" désignait sans doute à l'origine le martin-pêcheur, le terme "martinet pêcheur" est en effet antérieur à "martin-pêcheur". 

🔸W. von Wartburg a proposé une corruption de martelet (petit marteau), en raison de la robustesse du bec de l'oiseau ou de la façon vigoureuse dont il bat les ailes pour s'envoler.

🔸M.Desfayes y voyait une racine m-rt indiquant un déplacement rapide. 

🔸Buffon mentionne que certains croient que martinet vient du fait que son profil ressemble à celui d'un petit chandelier à manche, nommé ainsi.

Quoiqu'il en soit aucune langue européenne en dehors du français n'a utilisé ce terme pour désigner cet oiseau (en anglais, le terme "martin" désigne l'hirondelle.

Les noms européens :

Toujours en anglais, plusieurs noms de l'oiseau font référence au diable, "devil's bird" (oiseau du diable), "devil's swallow" (hirondelle du diable), "devil's queaker" (grinceur du diable, allusion aux cris), "devil's bitch" (salope du diable).  Certainement à cause de sa couleur noire.

On le nomme encore "hawk-swallow" (hirondelle-faucon) pour faire ressortir ses ailes qui ont la forme de faucilles.

Des noms qui font allusion à son habileté à voler très vite au ras de nos maisons et aux rondes qu'il décrit à grande vitesse et en criant.

N'hésitez pas à nous rejoindre et adhérer à MARTINETS D'ICI ET D'AILLEURS